Si, ed era una confidenza che speravo tu rivelassi a tutti quanti.
Yes, and that was a confidence I was hoping you'd share with everyone.
È che speravo... speravo di lasciarmelo alle spalle.
I just hoped I could leave that behind me.
Non ho trovato quello che speravo, ma così è la vita.
Wasn't all I expected, but, well, that's life.
Grazie, è proprio quello che speravo.
Thank you so much, Mark. This is exactly what I was hoping for.
E io che speravo di essere al sicuro là dentro.
So much for the protection of our rolling safe house.
Bene, questa e' la festa che speravo di trovare.
Now, this is the party I was hoping to find.
Si' sono sicuro che avevate i vostri dubbi la verita' e' che l'interrogatorio e' durato piu' di quello che speravo.
Yes, I'm sure you had doubts, the truth is, the interrogation took longer than I hoped.
Questa è una cosa che speravo potessi dire tu a me.
That's something I was hoping you might be able to tell me.
Ho un foglio del Dipartimento di Stato che speravo potessi controllare e poi dare al Presidente.
I've got a State Department's white paper I was hoping you could look over and take it to the president.
Sai, Bagwell, fra tutti, fra gli otto, tu eri quello che speravo di veder steso da un colpo d'arma da fuoco.
You know, bagwell, out of all the guys, all eight of 'em, you were the guy I was hoping would go down in a blaze of gunfire.
Posso dirti che e' esattamente cio' che speravo?
Can I tell you this is exactly what I was hoping?
Beh, ormai e' da un po' che speravo che qualcuno mi desse il cambio.
Well, I have been hoping someone would tag in for a while now.
E se non mi accetta per chi sono veramente, allora... non e' l'amico che speravo che fosse.
And if he doesn't accept me for who I really am, then he's not the friend I hoped he was.
Gli ho detto che speravo solo che fosse sano, naturalmente.
I said I didn't mind as long as it's healthy, of course.
Iniziai a vivere la mia vita... in simbiosi con la missione che speravo stesse andando avanti.
I started living my life in tune with the mission that I hoped was still going on.
Proprio il ragazzo che speravo di vedere.
Oh! Just the man I was hoping to run into.
Oh, si', era proprio questo che speravo... suricati.
Oh, yeah, that's what I was hoping for-- meerkats.
E io che speravo che il fantasma di qualcuno ti avesse gia' uccisa.
And here I was hoping the ghost of anyone - would have killed you already.
Una voce partita da un bacio ha rovinato un ricordo che speravo fosse speciale.
A rumor based on a kiss ruined a memory that I hoped would be special.
Ehi, senti, se vedi Ted Utley... digli che speravo di vedere anche lui quaggiu', oggi.
Hey, listen, if you see Ted Utley, tell him I was hoping to see him down here today.
Avrei una piccola teoria che speravo lei potesse confermare... o smentire.
I have a pet theory I was hoping you could confirm or deny.
Ma il mio segreto... e' che speravo che tutto questo fosse un trucco.
But my secret... Is that I was hoping that this was a trick.
Beh, meglio di quello che speravo.
Ah, well, it's better than I hoped.
Allora, ascolta, c'era una cosa che speravo di poter discutere con te.
So, listen, there was something I was hoping to float past you.
Mi spiace che lei non sia la persona che speravo che fosse.
I'm sorry you're not who I'd hope you'd be.
Diciamo che non era proprio cosi' che speravo di conoscere il Vicedirettore Esecutivo.
Well, it just wasn't the intro to the Executive Assistant Director that I had hoped for.
Allora, non era l'inizio che speravo.
So, not the start I was hoping for.
Non e' la critica artistica che speravo.
It's not quite the artistic critique I was going for.
Non era la reazione che speravo di ricevere.
Dan. That's not really the reaction i was hoping for.
E io che speravo in un piano tattico che non implicasse il martirio.
And I was hoping for some sort of tactical plan that didn't involve martyrdom.
E' solo che... speravo potessi avere un po' di fiducia anche in me.
I just... I wish you could have had a little faith in me, too.
Si', l'unica volta... che speravo in un ritardo di otto ore, sono partiti con tre minuti d'anticipo.
Yeah. The one time I'm begging for an 8-hour delay, and they leave the gate three minutes early.
Io... dissi... che speravo che il suo viaggio a Londra avesse a che fare con alcune sue proprieta', e non con la ex Mrs Bates.
I... said... I hoped his trip to London was to do with some property he owned. And not to do with the former Mrs Bates.
Non e' quello che speravo di sentire.
That's not what I was hoping to hear.
Non so che m'aspetta a terra, ma non credo il "Miracolo sulla 34esima strada" che speravo.
I don't know what's at the bottom, but so far, not the miracle on 34th Street I was hoping for.
Si', e io che speravo di portarti al 'rito del nuovo fienile'.
Yes, and I was hoping to escort you to a barn raising upon my return.
Lo so, e' per questo che speravo che una di voi due potesse presentarmi qualcuno.
I know, which is why I'm hoping you two might know someone you could set me up with.
Bene, e' quello che speravo mi dicessi.
That's what I was hoping you'd say.
Diciamo che speravo di... poter continuare la mia vacanza nel tuo laboratorio.
I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory.
È ciò che speravo di risparmiarle.
This is exactly what I was hoping to spare you from.
Devo ammettere che speravo che la taco-voluzione ormai fosse già iniziata.
I have to admit, I was kind of hoping the taco-volution would've started by now.
Tornando a noi, questo è il mio sguardo di emozione e di gioia, perché tutto quello che speravo accadesse è successo per davvero, e di che cosa si tratta?
So going back, this is my look of excitement and joy, because all this stuff that I'd also been hoping for actually really did happen, and what's that?
Ricordate che prima ho detto che speravo che le mie prime ricerche, che le mie scoperte portassero a un cambiamento nelle pratiche forestali?
So, remember I said earlier that I hoped that my research, my discoveries would change the way we practice forestry.
Invece dei mostri che stavo cercando, che speravo di trovare -- francamente perché sarebbe stato di grande soddisfazione -- ho trovato persone deboli.
Instead of the monsters that I was looking for, that I was hoping to find -- quite frankly because it would have been very satisfying -- I found broken people.
4.9107000827789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?